Below you will find pages that utilize the taxonomy term “Etymology”
Arlecchino
“Arlecchino, also known by her codename “The Knave,” is a playable Pyro character in Genshin Impact”
—— Genshin Wiki
在《颜》里面听到这个词之前,我一直以为这个是mhy自己捏的名字。
事を/事を拗らせてるの/せてるのアルレッキーノ
コルセットを調整してよ—— Ave Mujica 《颜》
(幸亏祥子老师没有用「道化」)
harlequin
1580s, Harlicken, one of the stock characters of Italian commedia dell’arte, from Italian Arlecchino or one of its variants (Arlechin, Arlechì, etc.)
来自意大利喜剧 dell’arte, 由此可见英语 harlequin 和意大利语的 arlecchino 应该是同一个词的变种。
Lacrima
“Ave Musica… 慈悲を与えましょう(lacrima)”
lachrymal: from Latin lacrima, lacryma “a tear”
中二小祥又写出一堆拉丁文了。 英语中的 lacrimal 更多指解剖上和泪有关的,例如 lacrimal gland 泪腺。另外还有 lachrymose 爱哭的。
想起合唱团中听到的 lacrimosa (可能是指 Mozart K.626 Requiem) 和芬兰金属“安魂弥撒”乐团 (Lacrimosa,又译为以泪洗面)。
Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla
因此 lacrimosa/lacrima 可能也有了死亡、悼念的意味。
值得一提的是,-osa 是拉丁语的形容词后缀 (fem. of -osus),这也体现在现代英语中,例如 verbose 表示 “full of words”。